Fuat Köseraif

[3] Fuat Köseraif was born in Istanbul in 1872, as the son of Köse Mehmed Raif Pasha, one of the viziers during the reign of Sultan Abdulhamid II.

[5] Upon returning to the country, he met with prominent Turkish nationalists such as Necib Âsım, Veled Çelebi, and Mehmet Emin, and developed a special interest in linguistic matters.

[6] He used archaic words such as sayru for hasta (ill), biti for mektup (letter), yazma for kalem (pen), tanlak for şafak (dawn), and ozan for şair (poet).

Additionally, he proposed the idea that Turkish words could be derived even with inactive or newly created suffixes.

[4] In 1936, he published Turkish Mani Manuscripts, a book he translated from Albert von Le Coq.

Fuat Köseraif with his father Köse Mehmed Raif Pasha