Gott mit uns

Matthew 1:23 refers to the prophecy written in Isaiah 7:14, glossing the name Immanuel (Emmanuel, עִמָּנוּאֵל‎) as 'God with us': Biblical Greek: ἰδοὺ ἡ παρθένος ἐν γαστρὶ ἔξει καὶ τέξεται υἱόν, καὶ καλέσουσι τὸ ὄνομα αὐτοῦ Εμμανουήλ, ὅ ἐστι μεθερμηνευόμενον μεθ᾽ ἡμῶν ὁ θεός.Behold, a virgin shall be with child, and shall bring forth a son, and they shall call his name Emmanuel, which being interpreted is, God with us.German: "Siehe, eine Jungfrau wird schwanger sein und einen Sohn gebären, und sie werden seinen Namen Immanuel heißen", das ist verdolmetscht: Gott mit uns.Nobiscum Deus in Latin, Μεθ’ ἡμῶν ὁ Θεός (Meth hēmō̂n ho Theós) in Ancient Greek, was a battle cry of the later Roman Empire and of the Byzantine Empire.

[1] In the 17th century, the phrase Gott mit uns was used as a 'field word', a means of recognition akin to a password,[2] by the army of Gustavus Adolphus at the battles of Breitenfeld, Lützen and Wittstock in the Thirty Years' War.

The obverse gilt central disc bore the crown of Prussia, surrounded by a blue enamel ring bearing the motto of the German Empire Gott mit uns.

At the time of the completion of German unification in 1871, the imperial standard bore the motto Gott mit uns on the arms of an Iron Cross.

For ideological reasons, this motto was not used in East Germany, whose armed forces, the Nationale Volksarmee did not, however, shy away from Prussian military traditions.

Kaiserstandarte (Emperor's standard ) of 1871