Grete Reiner

Grete Reiner (20 November 1885[1] – 8 March 1944[2]) was an Austrian-Czech magazine editor and writer, who is notable for being the first translator of The Good Soldier Schwejk, the antimilitarist satirical novel by Jaroslav Hašek.

[3] Her 1926 translation of Schwejk from the original Czech into German (or what was known as Prager Deutsch or Pražská Němčina) was highly prized by many[4] including Bertolt Brecht and Erwin Piscator in Berlin, who used it as the basis for a play in 1928.

Reiner's work, Die Abenteuer des braven Soldaten Schwejk was followed by an abridged English translation by Paul Selver in 1930.

On its publication in 1921–23, Max Brod had immediately recognised Schwejk as a major work of literature, and had tried to translate a portion of it into German himself in the weeks following Hašek's death in 1923.

According to the Biographia Judaica Bohemiae, on 22 December 1942, Grete Reiner was deported to the Sammellager in Terezín (Theresienstadt) as a result of the Nazi measures for the "final solution of the Jewish question", and from there on 6 September 1943, to KZ Auschwitz.