Henriette Yvonne Stahl

Her mother was Blanche Boueve; her father Henri Stahl, a professor and minor writer, was the son of a Bavarian naturalized citizen of Romania.

[1] Her first published work was the short novel Voica, which appeared in Viața Românească in 1924 and was received with enthusiasm by Garabet Ibrăileanu (the magazine's own editor), who proposed it for the Romanian Writers' Society prize.

She then wrote a series of psychological novels: Steaua robilor (1934), Între zi și noapte (1942), Marea bucurie (1946) and Fratele meu omul (1965).

Near the end of her writing career, Stahl returned to short stories, several of which surpassed the quality of some of her novels, and were collected as Nu mă călca pe umbră (1969).

[2] Her translations into Romanian were Eugène Sue's Mysteries of Paris; Emily Brontë's Wuthering Heights (1959); John Galsworthy's Forsyte Saga (1958-1961, four volumes); Rabindranath Tagore's Gora (1965); Murasaki Shikibu's Tale of Genji (1969) and, in collaboration, several plays by Ivan Turgenev (1958).

Henriette Yvonne Stahl. Autographed postcard