Historia general de las Indias

También se puede llamar nuevo por ser todas sus cosas diferentísimas de las del nuestro.

The animals in general, although few in species, are of another mode; the fish of the water, the birds of the air, the trees, fruits, grasses, and grains of the earth which aren't small.....)In 1554 the author added dates, for which reason the release was titled "La historia General de las Indias y Nuevo Mundo, con más de la conquista del Perú y de México" (The General History of the Indies and the New World, with More on the Conquest of Peru and Mexico), published in Zaragoza in the house of Pedro Bernuz.

In the second part, the author added a dedication to "muy ilustre señor don Martín Cortés, marqués del Valle" (Very illustrious Don Martín Cortés, marquess of the Valley) : "A ninguno debo intitular, muy ilustre Señor, la Conquista de México, sino a vuestra señoría, que es hijo del que lo conquistó, para que, así como heredó el mayorazgo, herede también la historia.

Gómara never traveled to America, but he took note of news that reached Spain, aided by the limited maps of the conquered territories.

On the other side, Bernal Díaz del Castillo, who had been a soldier in the expeditions and conquests, heavily criticized the book in his Historia verdadera de la conquista de la Nueva España, in particular because Gómara had never set foot in the Americas, and for the book's praising of Hernán Cortés, without giving credit to others involved.

There was never a formal explanation for the ban, but it could have been because of the excessive praise of Cortés, for the criticisms directed at the Catholic Monarchs, if not for the manner in which it referred to Francisco de los Cobos, secretary of Carlos V. The writer had the consolation that it was published in other languages.

Correidors, assistant, governors, mayors and other magistrates and justices of any kind in all the cities, villages and lands of these realms and seigneuries, and to everyone and anyone to whom this my decree is shown, or its copy signed by public notary.

In 1954, it was reedited and titled Historia general de las Indias "Hispania victrix", cuya segunda parte corresponde a la Conquista de Méjico (General History of the Indies "Hispania Victrix", Whose Second Part Corresponds with the Conquest of Mexico) by the publisher Iberia.

Page from "Historia General de las Indias" "Almagro in Cuzco".
Map of "the Indies" (America) in a 1553 edition of the Historia general de las Indias.
Title page of the 1577 edition of Martin Fumee's French Language translation of Historia general de las Indias
Title page of the 1577 edition of Martin Fumée's French Language translation of Historia general de las Indias.