International scientific vocabulary

It is also especially predisposed to immediate translingual sharing of words owing to its very nature: scientists working in many countries and languages, reading each other's latest articles in scientific journals (via foreign language skills, translation help, or both), and eager to apply any reported advances to their own context.

An ISV word is typically a classical compound or a derivative which "gets only its raw materials, so to speak, from antiquity."

McArthur[5] characterizes ISV words and morphemes as "translinguistic", explaining that they operate "in many languages that serve as mediums for education, culture, science, and technology."

This characteristic is corollary to the very nature of science: it is predisposed to immediate translingual sharing of words, as scientists, working in many countries and languages, are perennially reading each other's latest articles in scientific journals (via foreign language skills, translation help, or both), and eager to apply any reported advances to their own context.

A prototyping technique then selects the most recent common ancestor of each eligible Interlingua word or affix.