In real life, both protagonists had independently committed suicide; Günderrode in 1806 in Winkel, Kleist in 1811 in Berlin.
Kleist and Günderrode escape the empty talk of a tea party by taking a longer walk.
Here the two encounter each other in a long conversation, and feel the proximity of their respective personal and poetic problems.
Their deep exchange is interrupted abruptly when Kleist is called as his coach is leaving.
[1] This novel was translated into English by Jan van Huerck as No Place on Earth (Farrar Straus Giroux, 1982).