Medieval Arabic tradition ascribes the translation to Yahya Ibn al-Batriq, but contemporary scholarship does not support this attribution.
[2] Several complete manuscript versions exist in Leiden, London, and Tehran,[3] but the text has been edited in separate volumes corresponding to the three Aristotelian sources.
Ibn Sīnā (Avicenna) seems to have had direct knowledge of the book, as he paraphrased and commented upon the full text in his encyclopedic Kitāb al-Shifāʾ.
Finally, Michael Scot’s early 13th-century Latin translation of the Kitāb al-Hayawān, De Animalibus, is worthy of mention as the vehicle of transmission into Western Europe.
It was alleged by Roger Bacon that Scot "had appropriated to himself the credit of translations which more properly belonged to one Andreas the Jew."