[1] In South Korea, fried chicken is consumed as a meal, an appetizer, anju (food that is served and eaten with drinks), or as an after-meal snack.
The Korean word pronounced chikin (치킨) refers to fried chicken, while the name for the domesticated fowl is dak (닭).
[3] According to the National Institute of Korean Language, the word chikin (치킨) refers to "a dish made by coating chopped chicken with flour, and frying or baking it".
The phrase huraideu-chikin is often shortened to huraideu (후라이드) and refers to a fried chicken dish without the seasonings added post-frying.
The National Institute of Korean Language does not recognize huraideu-chikin as the conventional name, but insists on the transliteration (and transvocalization) peuraideu-chikin, which it also suggests should be "refined" to dakgogi-twigim (닭고기 튀김, 'chicken meat fritter').
He noticed that customers in his restaurant were struggling to chew on the hard, crisp layers of the fried chicken, and led to inconveniences such as scraped palates.