Language contact

In many other cases, contact between speakers occurs with smaller-scale lasting effects on the language; these may include the borrowing of loanwords, calques, or other types of linguistic material.

Much is made about the contemporary borrowing of English words into other languages, but this phenomenon is not new, and it is not very large by historical standards.

Newar, for example, spoken in Nepal, is a Sino-Tibetan language distantly related to Chinese but has had so many centuries of contact with neighbouring Indo-Iranian languages that it has even developed noun inflection, a trait that is typical of the Indo-European family but rare in Sino-Tibetan.

Also, Romanian was influenced by the Slavic languages that were spoken by neighbouring tribes in the centuries after the fall of the Roman Empire not only in vocabulary but also phonology.

[citation needed] English has a few phrases, adapted from French, in which the adjective follows the noun: court-martial, attorney-general, Lake Superior.

Chinese, Greek, Latin, Portuguese, French, Spanish, Arabic, Persian, Sanskrit, Russian, German and English have each seen periods of widespread importance and have had varying degrees of influence on the native languages spoken in the areas over which they have held sway.

In some cases, language contact may lead to mutual exchange, but that may be confined to a particular geographic region.

For example, the Latin that came to replace local languages in present-day France during Ancient Rome times was influenced by Gaulish and Germanic.

The distinct pronunciation of the Hiberno-English dialect, spoken in Ireland, comes partially from the influence of the substratum of Irish.

Prime examples of this are Aukan and Saramaccan, spoken in Suriname, which have vocabulary mainly from Portuguese, English and Dutch.