In modern languages it takes various forms, as either a development or a loan, such as English: lector, French: lecteur, Polish: lektor and Russian: лектор.
[1] In Dutch higher education the title lector is used for the leader of a research group (lectoraat) at a university of applied sciences.
The lector has a comparable set of tasks as (higher ranked) full professors at a (research) university, albeit at an applied rather than a fundamental scientific level.
The lector proclaims the Scripture readings[2] used in the Liturgy from the official liturgical book (lectionary).
This is the standard localization technique on Polish television and (as an option) on many DVDs; full dubbing is generally reserved for children's material.