There are three versions of the saga based on at least two translations, and it is extant in more medieval and post-reformation copies than any other saint's legend.
[1] Its popularity appears in part to be due to the text's use in childbirth contexts, which was a uniquely Icelandic development of a popular European tradition.
[1] There is no date or location for the origin for the veneration of Margaret in Iceland.
However, Cormack notes that the first Icelander named Margrét is recorded in Landnámabók as dying in 1216, and that images of Margaret in the diocese of Hólar pre-date the dedications to Margaret in Skálholt.
[3] A comprehensive bibliography can be found in Wolf's The Legends of the Saints in Old Norse-Icelandic Prose.