Meïr Halevi (Max) Letteris (Yiddish: מאיר הלוי לעטעריס; 13 September 1800 – 19 May 1871) was an Austrian poet, editor, and translator of the Galician Haskala.
[2] Subsequently he made the acquaintance of Krochmal, who encouraged him in his study of German, French, and Latin literature.
In 1831, he went to Berlin as Hebrew corrector in a printing establishment, and later in a similar capacity to Presburg, where he edited a large number of valuable manuscripts, and to Prague, where he received the degree of Ph.D. (1844).
(For the infidelity of his "translation" to Goethe's original, Letteris was the object of a blistering attack by the young Peretz Smolenskin.
[7] In 1866 he produced a revised edition for a Christian missionary organization, the British and Foreign Bible Society.
It is probably the most widely reproduced text of the Hebrew Bible in history, with many dozens of authorised reprints and many more pirated and unacknowledged ones.