It contains the Epistula ad Carpianum, Eusebian Canon tables (later hand), lists of the κεφαλαια (lists of contents) before each Gospel (on paper), lectionary markings at the margin (for liturgical use), and pictures (of poor quality).
[3][4] After the Synaxarion on paper is a curious list of appearances of the Lord to His Apostles from the time of Stephen down to St. Peter's martyrdom.
[6] Directions for the Church lessons are perpetually found in the margin, and occasionally introduced into the text (e.g. John 3:17; 13:17).
[7] The accents and breathings are pretty constant, but not very correct; we have in John 1 οπισω vv.
[7] It has usual errors of itacism ε for αι, ι or ει for η, υ for οι, ο for ω and vice versa are found in great abundance.
[8] There are some connections with some important readings from the codices Vaticanus, Ephraemi and the elder uncials described by Wettstein (e.g. Matthew 8:28).
[5] It does not contain the pericope John 7:53-8:11, though the manuscript sometimes agrees with the common text where comparatively few others do (e.g. Matthew 3:8.27).