This idea was very influential, though more in theory than practice: a special "poetic" vocabulary and mode of metaphor persisted in 19th century poetry.
In Latin, poetic diction involved not only a vocabulary somewhat uncommon in everyday speech, but syntax and inflections rarely seen elsewhere.
In Anglo-Saxon and Old Norse, poetry often involved exceptionally compressed metaphors called "kennings", such as whale-road for "the sea", or sword-weather for "battle".
The list is systematized so as to function as a practical thesaurus for the use of poets wishing to write in the genuine old manner, and structured as an FAQ.
Thus, by calling him accomplisher or performer of his goings or his conduct, of his battles or sea-voyages or huntings or weapons or ships.... Woman should be periphrased with reference to all female garments, gold and jewels, ale or wine or any other drink, or to that which she dispenses or gives; likewise with reference to ale-vessels, and to all those things which it becomes her to perform or to give.
[notes 2]In Britain the distinctively Germanic spirit of Anglo Saxon prosody placed particular emphasis on elaborate, decorative and controlled use of strongly ornate language, such as in consistent and sustained alliteration, as exemplified by the anonymous Pearl Poet of North-West England.
In Scotland this spirit continued through to the renaissance so that in Middle Scots diction the 15th and 16th century Makars achieved a rich and varied blend of characteristically Germanic Anglic features with newer Latinate and aureate language and principles.
In Japanese poetry, the rules for writing traditional haiku require that each poem include a reference to a specific season.
The Romantics explicitly rejected the use of poetic diction, a term which William Wordsworth uses pejoratively in the 1802 "Preface to Lyrical Ballads": There will also be found in these volumes little of what is usually called poetic diction; I have taken as much pains to avoid it as others ordinarily take to produce it; this I have done for the reason already alleged, to bring my language near to the language of men, and further, because the pleasure which I have proposed to myself to impart is of a kind very different from that which is supposed by many persons to be the proper object of poetry.In an appendix, "By what is usually called poetic diction", Wordsworth goes on to define the poetic diction he rejects as above all characterized by heightened and unusual words and especially by "a mechanical adoption of... figures of speech, ... sometimes with propriety, but much more frequently applied... to feelings and ideas with which they had no natural connection whatsoever".
While artful shades thy downy couch enclose, And soft solicitation courts repose, Amidst the drowsy charms of dull delight, Year chases year with unremitted flight, Till want now following, fraudulent and slow, Shall spring to seize thee, like an ambushed foe.
[notes 3] "From this hubbub of words", comments Wordsworth, "pass to the original... 'How long wilt thou sleep, O Sluggard?
(Proverbs, vii, 6) At the same time, Wordsworth with Coleridge had an interest in the archaisms found in the border regions of England and introduced dialect into their poetry.
On the other hand, the later Romantic poet John Keats had a new interest in the poetry of Spenser and in the "ancient English" bards, and so his language was often quite elevated and archaic.