[1] Hull began his education in medicine, but withdrew from that in favor of journalism and poetry.
During the 1930s, he began translating the works of Rilke, and during World War II, he was a cryptographer in the U.K.'s secret Ultra project.
After the war, he began to translate professionally for Kegan Paul and others, specializing in works on philosophy.
Hull was described as quick-minded, a stutterer and a "tall, elegant, distinguished-looking man sporting a malacca cane with a silver top.
"[3] Hull also made numerous English-language verse translations of the comic poems of Christian Morgenstern.