Regional Italian

[4] Even though the Sicilian School, using the Sicilian language, had been prominent earlier, by the 14th century the Tuscan dialect of Florence had gained prestige once Dante Alighieri, Francesco Petrarca (Petrarch) and Giovanni Boccaccio all wrote major works in it: the Divine Comedy, the Canzoniere and the Decameron.

Italian, defined as such, began to spread and be used as a literary and prestigious means of expression across the whole peninsula, Sicily and Corsica in the late Middle Ages;[5] on the other hand, it would be introduced to Sardinia by a specific order only in the second half of the 18th century (1760), when the island's ownership passed over to the House of Savoy.

[6] It was up to Pietro Bembo, a Venetian, to identify Florentine as the language for the peninsula in the Prose nelle quali si ragiona della volgar lingua (1525), in which he set up Petrarch as the perfect model.

Italian as a spoken language was born in two "linguistic labs"[12] consisting of the metropolitan areas in Milan and Rome, which functioned as magnets for internal migration.

After unification, Italian started to be taught at primary schools and its use by ordinary people increased considerably, along with mass literacy.

[15] Establishing precise boundaries is very difficult in linguistics, and this operation at the limit can be accomplished for individual phenomena (such as the realization of a sound), but not for all of them: it is necessary to proceed in part by abstractions.

[16] Other well-defined areas are the Tuscan, the Extreme Southern Italian (comprising the peninsular part of Calabria, Salento and Sicily), and finally the Sardinian ones.

Except for the extreme Ligurian Levante, in Liguria, and especially in the capital, there is the opposite phenomenon: there is a tendency to close all the e even where the Italian standard does not envisage it.

is very widespread in casual speech, resulting in "sull'albero" sounding like [suˈlalbero] in contrast with the standard pronunciation [sulˈlalbero].

One example is the pronunciation of the suffix -ano for conjugating a first conjugation verb (-are) to a third plural person (they), which most of the times is phonetically realized as [-ɐno] Widespread use of determiners before feminine names (la Giulia) is also noted in almost all the north while the determiner coupled with male names (il Carlo) is typical of the Po Valley.

In the northern vocabulary words like anguria (also common in Sardinia and Sicily), which means "watermelon", instead of cocomero, bologna for mortadella (but not everywhere), piuttosto che ("rather than") in the sense of "or" and not "instead", etc.

The last, in particular, is a custom that has begun to spread also in other areas of Italy, stirring up linguistic concern,[17] as it is used with a semantic sense in contrast to that of standard Italian.

In the vocabulary there is the use of spenge instead of spegne ("extinguishes") or words like balocco instead of giocattolo ("toy"), busse instead of percosse or botte ("beatings"), rena instead of sabbia ("sand"), cencio instead of panno ("cloth").

The Tuscan historical dialects (including Corsican) belong to the same linguistic system as Italian, with few substantial morphological, syntactic or lexical differences compared to the standard language.

As a result, unlike further from Tuscany in Italy, there are no major obstacles to mutual intelligibility of the local Romance languages and Regional Italian.

In continental Southern Italy there is a different distribution of closed and open vowels (The pronunciation "giòrno" with an open o is very widespread in Campania for example), while in Calabria, Salento and Sicily closed vowels are completely missing and speakers just pronounce open vowels ([ɛ, ɔ]), while in the other regions the discrepancies with the pronunciation Standards are minor (albeit relevant) and non-homogeneous; on the Adriatic side is more evident, as in certain areas of central-east Abruzzo (Chieti-Sulmona), largely in central-northern Apulia (Foggia-Bari-Taranto), and in eastern Basilicata (Matera) where it is present The so-called "syllabic isocronism": free syllable vowels are all pronounced closed and those in close syllables all open (see the well-known example un póco di pòllo instead of un pòco di póllo "a bit of chicken"); Even in the Teramo area (northern Abruzzo), and up to Pescara, the vowels are pronounced with a single open sound (for example dove volete andare stasera?

[ˈdɔːvɛ vɔˈlɛːtɛ anˈdaːrɛ staˈsɛːra], Thus showing an inexplicable coincidence with the phonetic outcomes of Sicily and Calabria, although there is no direct link with them.

Another characteristic of regional Italian varieties in central and southern Italy is deaffrication of /tʃ/ between vowels, both word-internally and across word boundaries.

The present continuous makes use of the verb essere "to be" as in English rather than stare (e.g. Sempre andando e venendo è!

jai / giai) which is similar to the German use of ja... schon especially for ironic purposes, in order to convey sardonic remarks (e.g. Già sei tutto studiato, tu!

One also needs to take into consideration the presence of a number of other Sardinian-specific idiomatic phrases being literally translated into Italian (like Cosa sembra?

Some words may even reflect ignorance of the original language on the speaker's part when referring to a singular noun in Italian with Sardinian plurals, due to a lack of understanding of how singular and plurals nouns are formed in Sardinian: common mistakes are "una seadas", "un tenores", etc.

Rimini-La Spezia line