There are several systems for romanisation of the Telugu script.
The United Nations romanisation systems for geographical names (approved 1972, I1/11; amended in 1977 IH/12) was based on a report prepared by D. N.
[1] The UN romanisation uses macrons for long vowels ā ī ū, a dot under ṛ for vocalic r, and caron on ĕ and ŏ.
[3] Used in Vemuri Rao's English-Telugu Dictionary (2002) Rice University's Reverse Transliteration System (RTS) (created by Ramarao Kanneganti and Ananda Kishore) can be used for the transliteration of Telugu into Roman script as an alternative to phonetic alphabet.
(1) Represent short vowels by the lower case ..." The result is a phonetic representation mostly suitable for dictionaries and computer input methods.