Skin of my teeth (Hebrew: עוֹר שִׁנָּי ‘ōr šinnāy) is a phrase from the Bible.
In the Geneva Bible, the phrase is rendered as "I have escaped with the skinne of my tethe.
"[1] The verse can be resolved as follows: In the first clause, the author uses the Hebrew `or in its usual sense of "skin", associating it with "flesh" and "bones".
Therefore, Blumenthal argues, the correct reading is: "My skin and flesh cling to my bones, and I am left with (only) my skull", giving a stark description of the advanced stage of Job's disease.
[2] In modern times, "by the skin of my teeth" is used to describe a situation from which one has barely managed to escape or achieve something;[3][4] a close call.