Slavic influence on Romanian

[1] The four languages are descended from a common ancestor developed from the Vulgar Latin spoken in southeastern Europe during Classical Antiquity.

[5] Studies of the South Slavic languages revealed that Bulgarian and Serbian developed for centuries in two distant territories, separated by significant non-Slavic groups.

[8] In contrast, linguist Gottfried Schramm proposes that the Romanians' ancestors lived in the mountains, surrounded by Albanian-speaking communities and thus separated from the Slavs of the lowlands until the 10th century.

[10] Contacts with Slavic-speaking groups intensified before the disintegration of Common Romanian and about 80 Slavic loanwords are still present in all four Eastern Romance variants.

[16] They developed a Latin-based alphabet to replace the Cyrillic writing system and promoted the use of Latin terms in place of words of Slavic origin.

[16] Wallachian writers started to advance the adoption of loanwords from Romance languages (especially from French and Italian) in the 19th century.

[23][24] Studies determined that about 16.5% of the nouns, 14% of the verbs (most of which have the fourth conjugation form), 11.8% of the adjectives, 20% of the adverbs and 1.6% of the function words were borrowed from Slavic languages.

[24] The ratio of Slavic loanwords is especially high in the religious vocabulary (25%) and in the semantic field of social and political relations (22.5%).

[25] Slavic loanwords make up more than 10% of the Romanian terms related to speech and language, to basic actions and technology, to time, to the physical world, to possession and to motion.

[29] In some cases, certain dialects retained inherited Latin term which were replaced by Slavic loanwords in standard Romanian.

[26] For example, the inherited Latin term for snow (nea) is only used regionally or in poems, while standard Romanian prefers zăpadă and omăt which were borrowed from Slavic languages.

[26] Most Slavic loanwords are connected to situations which stir up emotions, including dragă ("dear") and slab ("weak").

[35] For instance, the Latin word for life (vita) developed into the Romanian term for cattle (vită) following the pattern of Old Church Slavonic životŭ ("being" and "animal").

[39] The structure of the Romanian decades above ten follows a digit-decad system: douăzeci ("two-tens" for 20), treizeci ("three-tens" for 30) and patruzeci ("four-tens" for 40).

[46] Most Slavic consonant clusters with a first fricative were fully adopted: vlădică ("bishop" from vladika), slugă ("servant" from sluga), zmeu ("dragon" from zmey).

[49] The word-initial "zdr"-cluster appears both in Slavic loanwords, like zdravăn ("strong") and a zdrobi ("to crush"), and in words of unknown origin, like a zdruncina ("to shake") and a zdrăngăni ("to tinkle").

[51] Pre-ioticization can only be detected in eight forms of the verb a fi ("to be") and in four personal pronouns, but three archaic demonstratives also displayed this phonetic change.

[52] Palatalization of consonants before the vowel "i" is also attributed to Slavic influence by a number of scholars, but others maintain that it developed internally.

[64] Romanian is the sole major Romance language still using the vocative case when addressing a person: domnule ("sir!

[72] Linguists Jacques Byck and Ion Diaconescu maintain that the infinitive shortened without external influence during the development of Romanian.

[79] Petrucci and other linguists studying the grammatical gender in Romanian in recent years generally agree[80] that it is the result of an internal historical development.

[81][82][83][84] A couple of words inherited from Latin used in active voice in other Romance languages became reflexive in Romanian under a Slavic influence.

Map of Southeastern Europe, depicting the modern borders and the places where Eastern Romance languages were recently spoken
Geographical distribution of the four Eastern Romance variants in the early 20th century
Migration of early Slavs in Europe in the 6th–7th centuries
Cyrillic script on a plate made of stone
Plaque commemorating the founders of the Romanian Orthodox church in Streisângeorgiu , written in Church Slavonic
Slavic loanwords spread the consonant "h" in Common Romanian
Romanian / ɨ /