In many cases, these names are literary or formal and are less commonly used than their vernacular counterparts.
The name is sometimes called Địa danh chi Hán văn (地名之漢文).
[2][3][4] It is used in contrast to the tên Nôm (𠸛喃), or vernacular name, which are of native Vietnamese origin.
[5][6] In the Red River Delta, the demotic Vietnamese place name often begins with "Kẻ" (仉); for example: Kẻ Mẩy 仉𨊋 (whereas the tên chữ, or Hán Việt name, is Mễ Trì [vi] 米池), Kẻ Cót 仉榾 (formally Yên Quyết 嫣決), Kẻ Vọng 仉望 (Dịch Vọng [vi] 懌望).
Many, if not most city names in Vietnam are Sino-Vietnamese, but some cities also have earlier Nôm names: Major cities with Vietnamese demotic names include: In these cases later Sino-Vietnamese names were derived by local Vietnamese Confucian administrators with homonymic phonetic approximations (Cam Ranh; Cam Linh) or semantic translations (Bến Nghé; Ngưu Chử).