Tai tou

This is often used in formal writing before using pronouns such as 貴 (guì, literally "precious, expensive", or "noble") to show respect.

This is also sometimes still used in Taiwan for important officials, such as Chiang Kai-shek and Sun Yat-sen, although this practice has gradually fallen out of favor.

[example needed] (reading left to right) Ping tai (Chinese: 平抬, literally "level shift") is another form.

Shuang tai (Chinese: 雙抬, literally "double shift") as above, but two characters above a normal line.

Such a practise is used for characters denoting the divine, such as Heaven, Earth, and deceased ancestors (天, 地 and 祖宗).

Example of a Nuo tai on the Paifang at the Cihu Presidential Burial Place in Taiwan . It reads (from right to left) "President (space) Honorable Chiang's Mausoleum"
' 永懷 領袖文物展視室 '
(Example of such a space used before the word ' 領袖 ', here referring to Chiang Kai-shek )
Rekidai Hōan from Ryukyu Kingdom was written in Chinese. Shuang Tai format can be clearly seen in the text.