Tatar language

The Tatar language is spoken in Russia by about 5.3 million people, and also by communities in Azerbaijan, China, Finland, Georgia, Israel, Kazakhstan, Latvia, Lithuania, Romania, Turkey, Ukraine, the US, Uzbekistan, and several other countries.

The Republic of Tatarstan passed a law in 1999, which came into force in 2001, establishing an official Tatar Latin alphabet.

A Russian federal law overrode it in 2002, making Cyrillic the sole official script in Tatarstan since.

In other cases, where Tatar has no official status, the use of a specific alphabet depends on the preference of the author.

Tatar is also considered to have been the official language in the short-lived Idel-Ural State, briefly formed during the Russian Civil War.

By the 1980s, the study and teaching of Tatar in the public education system was limited to rural schools.

However, Tatar-speaking pupils had little chance of entering university because higher education was available in Russian almost exclusively.

In other regions Tatar is primarily a spoken language and the number of speakers as well as their proficiency tends to decrease.

The Central or Middle dialectal group is spoken in Kazan and most of Tatarstan and is the basis of the standard literary Tatar language.

[13] Mishar Dialect, and especially its regional variant in Sergachsky district (Nizhny Novgorod), is said to be "faithfully close" to the ancient Kipchak language.

[16] Two main isoglosses that characterize Siberian Tatar are ç as [ts] and c as [j], corresponding to standard [ɕ] and [ʑ].

A brief linguistic analysis shows that many of these dialects exhibit features which are quite different from the Volga–Ural Tatar varieties, and should be classified as Turkic varieties belonging to several sub-groups of the Turkic languages, distinct from Kipchak languages to which Volga–Ural Tatar belongs.

[23] Poppe (1963) proposed a similar yet slightly different scheme with a third, higher mid, height, and with nine vowels.

[23] According to Makhmutova (1969) Tatar has three vowel heights: high, mid and low, and four tongue positions: front, front-central, back-central and back (as they are named when cited).

The tenth vowel ï is realized as the diphthong ëy (IPA: [ɯɪ]), which only occurs word-finally, but it has been argued to be an independent phoneme.

[23] The mid reduced vowels in an unstressed position are frequently elided, as in кеше keşe [kĕˈʃĕ] > [kʃĕ] 'person', or кышы qışı [qɤ̆ˈʃɤ̆] > [qʃɤ̆] '(his) winter'.

[24] In Russian loans there are also [ɨ], [ɛ], [ɔ], and [ä], written the same as the native vowels: ы, е/э, о, а respectively.

The distribution of indefinite future tense is more complicated in consonant-ending stems, it is resolved by -арга/-ырга infinitives (язарга – язар).

Dozens of them have irregular stems with a final mid vowel, but obscured on the infinitive (уку – укы, укый, төзү – төзе, төзи).

During the 19th century, Russian Christian missionary Nikolay Ilminsky devised the first Cyrillic alphabet for Tatar.

In the Soviet Union after 1928, Tatar was written with a Latin alphabet called Jaꞑalif.

In 1939, in Tatarstan and all other parts of the Soviet Union, a Cyrillic script was adopted and is still used to write Tatar.

The Republic of Tatarstan passed a law in 1999 that came into force in 2001 establishing an official Tatar Latin alphabet.

A Russian federal law overrode it in 2002, making Cyrillic the sole official script in Tatarstan since.

In 2004, an attempt to introduce a Latin-based alphabet for Tatar was further abandoned when the Constitutional Court ruled that the federal law of 15 November 2002 mandating the use of Cyrillic for the state languages of the republics of the Russian Federation[29] does not contradict the Russian constitution.

Crimean Tatar, although similar by name, belongs to another subgroup of the Kipchak languages.

When the alif has hamza on top (أ), it is also ä (ə), but Tatar İske imlâ spells it without (امين / أمين, Əmin).

A common complaint among those curious about the Tatar language outside of Russia has been its lack of non-Russian Latin alphabet sources.

Tatar book written in the Arabic script entitled Ancient Bulgars .
The word Qazan – قازان is written in Arabic script in the semblance of a Zilant .
Bilingual guide in Kazan Metro
A subway sign in Tatar (top) and Russian
Tatar vowel formants F1 and F2 (in the picture, "F1" and "F2" labels are mistakenly transposed) [ citation needed ]
Tatar Latin (Jaꞑalif) and Arabic scripts, 1927
Some guides in Kazan are in Latin script, especially in fashion boutiques
Tatar sign on a madrasah in Nizhny Novgorod , written in both Arabic and Cyrillic Tatar scripts
Article 1 in Tatar (Bulat Şəymi 2025).