The tatsama register can be compared to the use of loan words of Greek or Latin origin in English (e.g. hubris).
Another, more minor, wave of tatsama vocabulary entered the (Modern) Bengali language by Sanskrit scholars teaching at Fort William College in Kolkata at the start of the 19th century.
Bengali's lexicon is now about 40% tatsama (with about 58% tadbhava vocabulary inherited from Old Indo-Aryan via the Prakrit languages such as Apabhramsha and Avahaṭṭha).
[citation needed] For the most part, the western Indo-Aryan languages such as Punjabi, Sindhi, Hindko, and Saraiki do not use tatsama vocabulary.
[2] Many of these, however, are borrowed indirectly from Bengali or Marathi,[3] or given meanings based on English or Perso-Arabic derived words already in use in Hindustani.