Asbjørnsen's and Jørgen Moe's original compendium of fairy tales Norske Folkeeventyr.
Iverson's translation came recently and has helped remove some challenging language barriers from the 1800s for the newer generation of the 2000s.
The husband, hoping to get his way, takes the wife out into the river and holds her head over the water, asking if the corn should still be clipped.
The husband remembers how contrary his wife was and decides to search upstream instead of the normal downstream.
[10] Iterations are also found in famous plays and religious texts such as The Taming of the Shrew by Shakespeare and in the Book of Esther in the Bible.
The Contradictory Women along with all its similar stories such as the taming of the shrew, falls into a type 901 folktale.
When looking at Type 901 in this sense we see the presence of “the ‘uppity’ wife [which] exposes the male-chauvinist tendency [of] larger folk tradition“[12] This turns our theme from the downfalls of being contrary and of little knowledge, and to the theme of the wife being subservient to the husband.
Asbjørnsen and Jørgen Moe)[7] The use of only wives to show the consequences of being contrary perpetuates the message of "Obey My Will or Suffer"[15] in relation to the marital constructs of the time.
[15] This theme shows a window into older ideals and the status quo in early Norway building ideas for marital fear-mongering.