Tiger Trappers

The novel has also been translated and published in English (1954), Dutch (1959),[2] German (1961), Russian (1992, abbreviated), and Spanish (2006)[3] American literary critic Walter Gavighurst, in his review entitled "A Touching Story of Political Exile" for the New York Herald Tribune of February 10, 1957, described the novel as:"This eloquent and exciting adventure story is an equally exciting pursuit of political freedom.

The novel was based on his own bitter experience in the taiga The work was first published in 1944 in Lviv magazine "Evening Hour" in an abbreviated form called "Beast Catchers".

The author, as an eyewitness, depicts terrible pictures of abuse of people, the humiliation of their human dignity, violence, condemnation to oblivion in the hell of concentration camps.

The young man escapes from the echelon of death - and in hundreds of other prisoners the spirit rises, there is hope not for salvation, but for revenge on theirs tormentors.

[7] Bagriany's novel Tiger Catchers has been translated into almost all major European languages, including English, Spanish, Dutch and German.