It is a story about a young Muslim Sudanese widow living in Scotland without her son, and her blooming relationship with a secular Scottish Middle Eastern scholar.
Desperate to go home to her family, she becomes increasingly depressed until she develops a closer friendship with Rae, the head of the department, where she works as an Arabic translator at the University of Aberdeen.
The friendship soon progresses into a romance, but their love encounters cultural and religious barriers and the two have to compromise to make their relationship work.
[1] The novel takes place both in Khartoum and Aberdeen and was inspired partially by Aboulela's own experience moving between these two cities.
[citation needed] In reference to the importance of faith in the story, Riffat Yusuf of The Muslim News has called The Translator "The first halal novel written in English".