Although it is considered a lost work, fragments of the poem were discovered as part of the Dunhuang manuscripts by Paul Pelliot in 1908 and first published by Ye Dehui in 1914.
[2] Specifically, it is a sufu (俗賦) or "vulgar fu", the likes of which were inspired by the oral traditions of Buddhism and Taoism during the Tang dynasty.
[3] The poet writes in the preamble: "Although it takes the form of obscene talk, the idea of the song will proclaim the delightful part of human life.
[7] According to Robert van Gulik, the line "they read the Canon of the Plain Girl and look at the erotic pictures ..." is evidence that illustrated sex manuals existed from the Tang dynasty at least.
"[11] It remained in obscurity for centuries,[9] until fragments of the poem were discovered as part of the Dunhuang manuscripts by Paul Pelliot in 1908 and first published by Ye Dehui in 1914.