Educated at the University of Moscow, he returned to Georgia to become one of the cofounders and main ideologues of the Blue Horns, a coterie of young Georgian symbolists founded in 1916.
Later, Tabidze's work combined European and Asian trends into eclectic poetry which significantly leaned towards Futurism and Dadaism, while also paying tribute to the classics of Georgian literature, which had been attacked by the early Blue Horns.
After the establishment of Soviet rule in Georgia in 1921, he chose a conciliatory line towards the Bolshevik regime, but did not abandon his Futuristic and decadent style despite half-hearted attempts at praising the "builders of socialism".
Pasternak knew Titsian as "a reserved and complicated soul, wholly attracted to the good and capable of clairvoyance and self-sacrifice",[2] and translated his poetry into Russian.
Titsian Tabidze and fellow Georgian poets Konstantine Gamsakhurdia, Simon Chikovani, and Demna Shengelaia came under fire for their "failure to free themselves from the old traditions and forge closer contact with the people."
Rebecca Ruth Gould's translations of Titsian Tabidze into English have appeared in Seizure, The Brooklyn Quarterly, Tin House, Prairie Schooner, and Metamorphoses.