Tuvya Ruebner

Tuvya Ruebner (30 January 1924 – 29 July 2019) was an Israeli poet who wrote in Hebrew and German.

Ruebner was Emeritus Professor of German and Comparative Literature at Haifa University and Oranim College.

Consequently, Ruebner left school at the age of 15, thus - ending his formal education in the ninth grade.

Between 1963 and 1966 the family lived in Switzerland where Ruebner served as Secretary General of the Swiss branch of the Jewish Agency.

In 1974 he was appointed Professor of German and Comparative Literature at Haifa University and Oranim College.

While there, he was introduced to learned people such as Werner Kraft and Ludwig Strauss; who helped him a great deal.

In addition, he engaged in editorial work - editing, among others, the poetry collections of Leah Goldberg.

Indeed, even later on and up until the very last months of his long life Ruebner sustained his involvement in literature - particularly in publishing poetry books.

Poet and Professor Rachel Tzvia Back, Ruebner's English-language translator, notes that Ruebner's poetry of "textual rupture and fragmentation" reflects the extreme rupture and fragmentation of his life.

She explains that his "insistence on indeterminacy" in his writing, “reflects the indeterminacy of a new life built in the shadows of the old .”[6] "In the landscape of modern Hebrew poetry, Tuvia Ruebner holds a special and treasured place," writes Israeli editor and critic Israel Pinkas.

[1] Literary critic and poet Shahar Bram writes that Ruebner's poetry is often his reaction to the visual arts - a technique referred to as ekphrasis.

Lisa Katz and Shahar Bram's introduction to their translations[10] includes examples of cultural influences that affected Ruebner's writing.

The Jury concludes: “Looking back at over fifty years of creativity it is possible to delineate Tuvya Ruebner’s poetry as enthralling, continuously renewing itself – its contents and its form, poetry that, by sustaining conversions and upheavals, attests to its strength and its enduring dynamism.”[2] Many of Ruebner's Hebrew poems were first published in literary supplements of Israeli papers.

Published poetry books are the following: Ruebner was already writing poems in his mother tongue (German) when he arrived in Palestine in 1941.

The following is a selection of his poetry books in German: Ein langes kurzes Leben; Von Preßburg nach Merchavia.

[5][2] Distinguished among these were his translations from Hebrew to German of stories by the eventual Nobel Prize winner J.S.

Rachel Tsvia Back's 2014 volume (see below) is the most extensive, but all three books listed below were published only at the beginning of the 21st century.

ISBN 978-0-8782-0255-3 CDs of Ruebner reading his poems attached to his poetry books: A Green Sun Again.