Venetian literature

Subsequently, the literary production in Venetian underwent a period of decline following the collapse of the Republic of Venice, but survived nonetheless into the twentieth century to reach peaks with wonderful lyrical poets such as Biagio Marin of Grado.

Published anonymously from this era are Lamento della Sposa Padovana or Bona çilosia Throughout the 14th century, the centre of literary production Venetian continued to be Padua.

At the end of the 14th century, the Carraresi commissioned Bibbia istoriata padovana and Liber agregà of Serapion also called "Erbario Carrarese" (held at the British Library, London), a translation from the Latin Carrara Herbarium, a treatise of medicine originally in Arabic.

Original works of the fourteenth century include those that go together under the name of Franco-Venetian literature characterized by a unique mix of vulgar Venetian with medieval French.

This Venetian language version, spoken by hundreds of thousands of emigrants from Veneto living in Brazil, is written by dozens of writers, especially in Rio Grande do Sul and Santa Catarina.