[1] The book is a collection of classical essays, some translated for the first time, that provide commentary on the traditions and language of the Koran, discussing its grammatical and logical discontinuities, its Syriac and Hebrew foreign vocabulary, and its possible Christian, Coptic and Qumranic sources.
Professor Puin was the head of a restoration project, commissioned by the Yemeni government, which spent a significant amount of time examining the ancient Qur'anic manuscripts discovered in Sana'a, Yemen, in 1972.
In an article in the 1999 Atlantic Monthly,[2] Puin is quoted as saying that: My idea is that the Koran is a kind of cocktail of texts that were not all understood even at the time of Muhammad.
He seems to think that simply placing Islam in the Middle Eastern milieu in terms of language, social influences, intellectual origins, or theological affinities with other religions and rituals is enough to question its authenticity.
"[1] Ahmad wondered further how the etymology of the Quran's language could possibly "destroy its legitimacy and authority", believing that Warraq criticised positions nobody held.