Yevanic language

Its linguistic lineage stems from the Jewish Koine spoken primarily by Hellenistic Jews throughout the region, and includes Hebrew and Aramaic elements.

The oldest Modern Greek text was found in the Cairo Geniza and is actually a Jewish translation of the Book of Ecclesiastes (Kohelet).

A small number of Romaniote Jews in the United States, Israel, Greece, and Turkey have some knowledge of the Judaeo-Greek language.

[11] Greece, Constantinople, Asia Minor, Southern Italy, the Balkans and Eastern Europe had originally a Greek-speaking Jewish community.

[12][13][14] The immigration of Italian and Spanish-speaking people into Greece in the late 15th century altered the culture and vernacular of the Greek Jews.

[21] Yevanic has some samples on the internet but it lacks translations or spell checking, unlike larger more established languages.

[22] There is a small amount of literature in Yevanic dating from the early part of the modern period, the most extensive document being a translation of the Pentateuch.

[23] In its context, this exceptional cultivation of the vernacular has its analogue in the choice of Hellenistic Greek by the translators of the Septuagint and in the New Testament.