Zinaida Ivanova

Shortly afterwards, she married and began to volunteer with the Moscow Commission on the Organization of Home Reading (Moskovskaia Kommissiia po Organizatsii Domashnego Chteniia).

Fluent in English, French, German, Norwegian, Finnish and Russian, she began freelance writing and translating.

As that dried up in the early years of the first decade of the 20th century, she turned to lecture tours to supplement her income.

[1] She began writing on women's issues, especially with reference to the French Revolution, shortly after her marriage, sometimes using the pseudonyms 'N.

Her fluency in English and Anglophilia allowed her to spend a lot of time in Britain, speaking at women's suffrage rallies in Hyde Park, London, and translating the English philosopher John Stuart Mill's essay, The Subjection of Women, into Russian.

Zinaida Ivanova at the Suffrage Alliance Congress , London 1909. Taken from a group shot of attendees.