Codex Amiatinus

It is named after the location in which it was found in modern times, Monte Amiata in Tuscany, at the Abbazia di San Salvatore and is now kept at Florence in the Biblioteca Medicea Laurenziana (Laurentian Library).

The Codex Amiatinus qualifies as an illuminated manuscript as it has some decoration including two full-page miniatures, but these show little sign of the usual insular style of Northumbrian art and are clearly copied from Late Antique originals.

There are no marks of punctuation, but the skilled reader was guided into the sense by stichometric, or verse-like, arrangement into cola and commata, which correspond roughly to the principal and dependent clauses of a sentence.

[11] In 716, Ceolfrid accompanied one copy, the Codex Amiatinus, intended as a gift to Pope Gregory II, but he died en route to Rome on 29 September 716 at Langres, Burgundy.

[12][2] The book later appears in the ninth century in Abbazia di San Salvatore, Monte Amiata, in the March of Tuscany (hence the description "Amiatinus"), where it is recorded in a list of the Abbey's relics dated 1036, describing it as being an Old and New Testament "written in the hand of the blessed Pope Gregory".

The dedication page had been altered and the principal librarian to the Laurentian, Angelo Maria Bandini suggested that the author was Servandus, a follower of St. Benedict, and that it had been produced at Monte Cassino around the 540s.

Protestant translations derived from the original language of the Scriptures, but the Latin text of the Amiatinus was earlier than any then-known Hebrew manuscript, making it a "major piece of propaganda in the battle for textual precedence".

[13][14] This was eventually published as Nouum Testamentum Domini nostri Iesu Christi Latine, secundum editionem sancti Hieronymi (The Latin New Testament of our Lord Jesus Christ, according to the version of Saint Jerome) in three volumes between 1889 and 1954;[15] the Codex Amiatinus being a primary source for the entire text; which also followed this manuscript in presenting the text in sense lines, cola et commata without any other indication of punctuation.

In 1907 Pope Pius X commissioned the Benedictine monks in Rome to prepare a critical edition of Jerome's Vulgate, entitled Biblia Sacra iuxta latinam vulgatam versionem (The Holy Bible according to the Latin Vulgate Version), which eventually emerged as a counterpart Old Testament to the Oxford New Testament, following largely the same critical principles, and according similar primary status to the Codex Amiatinus text (other than for the Psalms); and similarly deriving its layout, cola et commata from Amiatinus.

Portrait of Ezra , from folio 5r at the start of Old Testament is "the oldest English painting to which an absolute date can be assigned (i.e. not after 716)." [ 1 ]
The bulk of the Codex
Maiestas Domini ( Christ in Majesty ) with the Four Evangelists and their symbols, at the start of the New Testament (fol. 796v)
Page with dedication; "Ceolfrith of the English" was altered into "Peter of the Lombards"