Grigor Parlichev

Grigor Stavrev Parlichev (Bulgarian: Григор Ставрев Пърличев; Macedonian: Григор Ставрев Прличев, romanized: Grigor Stavrev Prličev; 18 January 1830 – 25 January 1893), also known as Grigorios Stavridis (Greek: Γρηγόριος Σταυρίδης), was a Bulgarian writer, teacher and translator.

Parlichev's mother worked as a house servant, while he also contributed to the living of his family by selling goods at the market and copying Greek handwritings.

[8] He went to Athens to study medicine in 1849 but due to lacking money, he returned to Ohrid in the next year.

[10] Acclaimed as "second Homer" and given a bursary to study abroad, he gave part of it to a poor student and spent the rest of it.

[13] Parlichev was arrested and spent several months in an Ottoman jail in Debar after a complaint was sent by the Greek bishop of Ohrid Meletius due to his activities.

[9] He married Anastasiya Hristova Uzunova in 1869 and had five children: Konstantinka, Luisa, Kiril, Despina and Georgi.

[4][5] In the 1870s, Marko Balabanov and the other editors of the magazine Chitalishte (Reading room) in Istanbul made him the suggestion to translate Homer's Iliad into Bulgarian.

[12] Parlichev used a specific mixture of Church Slavonic, Bulgarian, Russian and his native Ohrid dialect.

In the last decade of his life, he adhered to a form of vague local Macedonian patriotism, though continued to identify himself as a Bulgarian.

[18] As a Bulgarian national activist, he used German historian Jakob Fallmerayer's discontinuity thesis against the Greeks.

In his autobiography, he wrote that the Bulgarians had been scorned and abused enough by other peoples and advised them to become aware of themselves, instead of despising themselves, to become confident of their abilities and rely on their hard work to achieve progress.

[11] In his autobiography, Parlichev wrote: "I was, and I am still weak with the Bulgarian language,"[20][13] and "In Greek I sang like a swan, now in Slavic I cannot even sing like a donkey.

[13] He used a mix of Church Slavonic, Russian and Bulgarian words and forms, as well as elements from his dialect, which is known as "common Slavic".

"[19] However, when he came to write his autobiography, Parlichev used the standard Bulgarian language with some influence of his native Ohrid dialect.

Teachers and students from the Bulgarian Men's High School of Thessaloniki , 1888/1889. Parlichev is the third man with the white beard, sitting from left to right in the first row.
The first page of Parlichev's autobiography published by the Bulgarian Ministry of Education in the magazine Folklore and Ethnography Collection , a year after his death in 1893.
The house of Grigor Prličev in Ohrid , North Macedonia