For example, along the Rupununi River, where the population is largely Amerindian, a distinct form of Guyanese Creole exists.
As with other Caribbean languages, words and phrases are very elastic, and new ones can be made up, changed or evolve within a short period.
A phrase such as "I told him" may be pronounced in various parts of the continuum: Definite nouns are pluralized with dem.
[3] puliispoliceman→ puliis dempolicemenpuliis → {puliis dem}policeman {} policemenIt is common in Guyanese Creole to repeat adjectives and adverbs for emphasis (the equivalent of adding "very" or "extremely" in standard British and American English).
There are several phonological markers that are present in Guyanese Creole:[2] The following phrases are written as they are pronounced: