Heimliche Aufforderung

The music takes briefly a recitative character in two places ("Verachte sie nicht zu sehr" and "den Durst gestillt .. festfreudiges Bild").

Auf, hebe die funkelnde Schale empor zum Mund, Und trinke beim Freudenmahle dein Herz gesund.

Und still gleich mir betrachte um uns das Heer Der trunknen Zecher [Schwätzer] – verachte sie nicht zu sehr.

Nein, hebe die blinkende Schale, gefüllt mit Wein, Und laß beim lärmenden Mahle sie glücklich sein.

Doch hast du das Mahl genossen, den Durst gestillt, Dann verlasse der lauten Genossen festfreudiges Bild, Und wandle hinaus in den Garten zum Rosenstrauch, Dort will ich dich dann erwarten nach altem Brauch,

And as thou dost pledge me, let thine eyes rest on me, then I will respond to thy smile and gaze all silent on thee.

But, when thou hast drunk and eaten, no longer stay; rise and turn thine eyes from the drinkers, and hasten away!