Also, the additional question mark closing the statement assures that the reader is informed of the interrogative mood.
Languages with some degree of this feature include Irish, Scottish Gaelic, Greenlandic, Nenets, Central Alaskan Yup'ik, Turkish, Finnish, Korean and Venetian.
", formed by inversion from vu magnè "you eat") has developed into the modern magneto?
In Turkish, the verb takes the interrogative particle mı (also mi, mu, mü according to the last vowel of the word – see vowel harmony), with other personal or verbal suffixes following after that particle: In Central Alaskan Yup'ik, verbs are conjugated in what is called the interrogative mood if one wishes to pose a content question: Yes/no questions in Yup'ik, however, are formed by attaching the enclitic -qaa to the end of the first word of the sentence, which is what is being questioned: Further details on verb inflection can be found in the articles on the languages listed above (or their grammars).
In some modern Western European languages, questions are marked by switching the verb with the subject (inversion), thus changing the canonical word order pattern from SVO to VSO.
In sentences where no such verb is otherwise present, the auxiliary do (does, did) is introduced to enable the inversion (for details see do-support, and English grammar § Questions.
Formerly, up to the late 16th century, English used inversion freely with all verbs, as German still does.)
For example: An inverted subject pronoun may sometimes develop into a verb ending, as described in the previous section with regard to Venetian.
Examples of interrogative particles typically placed at the start of the sentence include the French est-ce que and Polish czy.
The constructed language Esperanto uses the particle ĉu, which operates like the Polish czy: Particles typically placed at the end of the question include Japanese か ka and Mandarin 吗 ma.
These are illustrated respectively in the following examples: Enclitic interrogative particles, typically placed after the first (stressed) element of the sentence, which is generally the element to which the question most strongly relates, include the Russian ли li, and the Latin nē (sometimes just n in early Latin).
In more formal situations, the question word apakah (formed by appending -kah to apa, "what") is frequently used.
For Turkish, where the interrogative particle may be considered a part of the verbal inflection system, see the previous section.
), as occur in English and many other languages: Non-polar questions (wh-questions) are normally formed using an interrogative word (wh-word) such as what, where, how, etc.
This generally takes the place in the syntactic structure of the sentence normally occupied by the information being sought.
", rising intonation would be expected in addition to the inversion of subject and verb.
[7] Similarly in Spanish, yes–no questions are not distinguished grammatically from statements (although subject–verb inversion takes place in wh-questions).
If the tag question ("isn't it") is spoken with rising intonation, an answer is expected (the speaker is expressing doubt), while if it is spoken with falling intonation, no answer is necessarily expected and no doubt is being expressed.
In Spanish, an additional inverted mark is placed at the beginning (e.g.¿Cómo está usted?).
Also many (but not all) languages have words that function like the English 'yes' and 'no', used to give short answers to yes–no questions.
In English, "Yes" would most often assert the affirmative, though a simple, one-word answer could still be unclear, while in some other languages it would confirm the negative without doubt.
[8] Some languages have different words for "yes" when used to assert an affirmative in response to a negative question or statement; for example the French si, the German doch, and Danish, Swedish or Norwegian jo.