Kandahar Aramaic inscription

It was discovered practically at the same time as the Greek Edicts of Ashoka, which suggests that the two inscriptions were more or less conjoined.

The inscription was written in Aramaic, probably by the Indian emperor Ashoka about 260 BCE.

Since Aramaic was the official language of the Achaemenid Empire, which disappeared in 320 BCE with the conquests of Alexander the Great, it seems that this inscription was addressed directly to the populations of this ancient empire for whom Aramaic remained the language of use.

[2] Many of these Indian words, transcribed here phonetically in Aramaic, are indeed identifiable, and otherwise exist only in Major Pillar Edict n°7 of Ashoka, in the same order of use : 'NWPTYPTY' corresponds to the Indian word anuppatipatiya (without order, in disorder), and 'NWPTYP ...' to anuppatipamme.

[2] There are also several words in the Aramaic language, the role of which would be to explain the meaning of the Indian words and phrases mentioned: the word WK'N "and now", WYHWTRYWN "they have grown, and they will grow", PTYSTY "obedience" ....[2] This inscription, in spite of its partial and often obscure character, seems to be a translation or a line-by-line commentary of elements of Major Pillar Edict n°7.

The inscription was discovered in the remains of the old city of Kandahar (probably the ancient Alexandria of Arachosia).