Macro-Jê (also spelled Macro-Gê) is a medium-sized language family in South America, mostly in Brazil but also in the Chiquitanía region in Santa Cruz, Bolivia, as well as (formerly) in small parts of Argentina and Paraguay.
[3] Glottolog accepts Jean, Krenak (Aimore), Karaja, Maxakalian, Ofaie, Rikbaktsa, and Yabutian (Jabuti).
It notes suggestive grammatical similarities with Bororoan, Kariri, and Chiquitano, of the kind also shared with Tupian and Cariban, but little lexical evidence.
For instance, Ribeiro (2012) finds a number of Apyãwa loanwords in Karajá (such as bèhyra 'carrying basket', kòmỹdawyra 'andu beans', hãrara 'macaw (sp.
[2]: 10–12 Loans from one of the Língua Geral varieties (Língua Geral Paulista or Língua Geral Amazônica) have been found in Karajá (jykyra 'salt', mỹkawa 'firearm', brùrè 'hoe', kòmỹta 'beans', mabèra 'paper (Xambioá dialect)', ĩtajuwa 'money (dated)'), Maxakalí (ãmãnex 'priest', tãyũmak 'money', kãmãnok 'horse', tapayõg 'Black man'), Ritual Maxakalí (kõnõmĩy 'boy', kõyãg 'woman', petup 'tobacco', pakõm 'banana', tapuux 'foreigner', xetukxeka 'potato'), and Krenak (tuŋ 'flea', krai 'non-Indigenous person, foreigner').
Examples from Maxakalí include kapex 'coffee', komenok 'blanket', kapitõg 'captain', pẽyõg 'beans', mug 'bank', tenemiyam 'TV' (borrowed from Portuguese café, cobertor, capitão, feijão, banco, televisão);[6] in Karajá, Ribeiro (2012) documents the Portuguese loans nieru 'money' and maritò 'suit, jacket' (from dinheiro, paletó), among others.