Madhu Rye

He started out by translating the short stories of Gujarati writer Shivkumar Joshi, in Hindi, under the pen name Madhu Rye.

[3][2] His play Koi Pan Ek Phool Nu Naam Bolo To (Tell Me the Name of a Flower) premiered in 1969, directed by Mrinalini Sarabhai and produced by Darpana Academy.

[3] After returning in 1971, he founded Aakanth Sabarmati, a playwrights' workshop to preach minimalist style and the importance of improvisation in plays, against the prevalent absurd theatre.

[2] Banshi Naamni Ek Chhokri (1964) was his first short story collection with experimental modern styles.

[15] Kimball Ravenswood (1973) is a story of a non-resident Indian searching for a bride in India, intertwined with mock astrology.

He also adapted three novels from his own plays; Kamini (1970) from Koi Pan Ek Phool Nu Naam Bolo To (1968), Sabha (1972) from Kumarni Agashi (1975), Saapbaji from Aapne Club ma Malya Hata.

[9][3] His novel Kimball Ravenswood was adapted into plays in several languages including The Suitable Bride in English and Yogesh Patelnu Vevishal in Gujarati.

[5][8][16][17] Koi Pan Ek Phool Nu Naam Bolo To (Tell Me the Name of a Flower, 1968), Kumar ni Agashi (The Terrace, 1975) and Aapne Club ma Malya Hata, Pankor Nake Jaake, Sura Ane Shatrujeet are his plays.

Koipan Ek Phoolnu Naam Bolo To was translated into fourteen languages, and broadcast by the All India Radio[10] and adapted as a telefilm by Ketan Mehta for Doordarshan.

His play Sura ane Shatrujeet is sporadically performed by amateur groups in Gujarat and Mumbai.

[2] His Gujarati adaptation of Dale Wasserman's play One Flew Over the Cuckoo's Nest (based on Ken Kesey's 1962 novel of the same name) was mildly successful.

[9] Rye has been an avid writer of essays, published as weekly columns in several publications, such as Navroz, Janmabhoomi, Samkaleen, and Abhiyaan.

He writes a weekly column Neele Gagan Ke Tale (Under the Big Blue Sky) in Gujarati daily Divya Bhaskar since 2008.

At Gujarat Literature Festival, 2015