Mickael Korvin

His early work, Le boucher du Vaccarès (1990) and Je, Toro (1991) revisited the nouveau roman in an attempt to break what Korvin saw as the reigning nostalgia in contemporary French letters.

[7] An article in le Nouvel Observateur compared Korvin's stance on punctuation with those of Georges Perec, Mathias Énard and Philippe Sollers.

[8] When contacted for a response to Korvin's position, Orsenna's publicist, in an attempt to put an end to the feud, provided a brief statement suited to the author of An Elegy for Punctuation: "full stop".

[10] In mid-April 2012 another video was posted online, in which Korvin and Morsay, wearing balaclavas and calling themselves the "front intl de libération de la langue française", humiliated the broadcaster and writer Patrick Poivre d'Arvor, calling him a plagiarist — referring to accusations that Poivre d'Arvre, who has also been nominated for membership of the Académie plagiarized portions of his recent biography of Ernest Hemingway from another work[11][12] — and the Machiavelli of the media.

In the beginning of 2016, Korvin published his ninth novel,[22] L'homme qui se croyait plus beau qu'il n'était at which occasion he also introduced his nouvofrancet (a very simplified alternative to traditional French spelling) under the alternative title – lom qi se croyet plubo qil netet – which is the same as the paper format, but using the simplified spelling that he had proposed.