Mochica language

[3] The yunga form is mentioned in the work of Fernando de la Carrera, "yunca" is another form mentioned by varieties of Quechua, "muchic" is only mentioned by the Augustinian father Antonio de la Calancha in 1638, in 1892 Ernst Middendorf it germanizes as "muchik", the form "chimu" is a hypothesis on the part of Middendorf in accordance with the knowledge of that time in the 19th century, when he considered Mochica as a language of the Chimos, but which is currently discarded because it is clearly the Quingnam language[citation needed].

Jolkesky (2016) notes that there are lexical similarities with the Trumai, Arawak, Kandoshi, Muniche, Barbakoa, Cholon-Hibito, Kechua, Mapudungun, Kanichana, and Kunza language families due to contact.

Jolkesky (2016) also suggests that similarities with Amazonian languages may be due to the early migration of Mochica speakers down the Marañón and Solimões.

1st voice: E menspocehifama le qui ten que consmuiſle Cuerpo lens e menslocunmunom chi perdonar moitin Roc

[11] A simple way to check this is to use its our fathers for comparative linguistic purposes: The Gestión de Cultura of Morrope in Peru has launched a program to learn this language, in order to preserve the ancient cultural heritage in the area.

Funerary mask from Batán Grande (Sican culture).
Distribution of the Mochica language according to the Art of the Yunga language
A four-part composition. The first two parts are the voices and include the Mochica lyrics.
Sheet music for the tonada del chimo .