Palmarian Bible

The 1943 Papal encyclical Divino afflante Spiritu by Pope Pius XII gave a qualified green light to certain forms and methods of biblical criticism.

The encyclical encouraged biblical scholars to go back to older sources and original languages in order to more fully understand the texts of the Bible, nevertheless reaffirming at the same time the "juridical" authority and authenticity of the Latin vulgate.

Supposedly, this was originally created in the 3rd century BC at the request of Ptolemy II Philadelphus, Pharoah of Ptolemaic Egypt and was carried out by seventy translators from the community of the Jews of Alexandria.

[6] The Catholic Church initially responded cautiously and defensively to the rise of the German liberal Protestant historical-critical method of Biblical criticism, viewing it as a threat to traditional doctrines about the Bible’s divine inspiration and authority.

However, a significant shift occurred under Pope Pius XII with the 1943 encyclical Divino afflante Spiritu, which opened the door for a more nuanced engagement with biblical criticism and created a pretext for a revision of the Vulgate, as well as use of other source texts.

[6] Pope Pius XII encouraged the use of critical methods, including historical and literary analysis, to deepen understanding of Scripture’s original meaning while maintaining its divine inspiration in matters of faith and morals.

Already, as far back as this document, the Palmarians discuss that there are differences of years between Greek versions of the Bible, such as the Septuagint, the Latin Vulgate and the dates of the Roman Martyrology.

[2] In this document, Pope Gregory XVII claimed that, in reference to the Old Testament, "after the time of Our Lord Jesus Christ, the Jews falsified certain biblical texts, and even concealed and destroyed others, particularly those that better portrayed the Messiah."

"[2] The document ends by declaring "We, as Universal Doctor of the Church, decree: That the Vulgate be revised, and that the chronology be made to conform with the Roman Martyrology.

[8] The central focus of this Council, was an allegorical interpretation of the sacred scriputes, drawn from the Latin Vulgate as a reference and inspired by the mystical ecstasies of Pope Gregory XVII, from the perspective of the Holy Sacrifice of the Mass.

[9] Already, however, as far back as 21 May 1981, Pope Gregory XVII had reported visions, which revealed that changes had allegedly been made to the extant scriputes in ancient times by the Jews, distorting the word of God.

An ex-Palmarian Bishop, hostile to the Church, has claimed that this vision took place after Clemente had been listening to flamenco music and drinking copius amounts of alcohol in the isolation of his room.

[3] As part of the process of the Second Palmarian Council, with the process of the development of this "true version" of the Bible underway, Pope Gregory XVII became far more active in front of his congregation in the years 1998 and 1999, delivering 19 long sermons,[3] which detailed the meaning of these relevations and the current situation of the Palmarian Church, reduced in number, casting himself as the "Apocalyptic Noah" steering the Ark of Salvation of the remnant of true believers.

The masoretic bible is written by several people, and the same occurs as with the ear-trumpet, for the book appears with light and much darkness; and then upon the Hebrew text, some gestures are seen of jews making capricious changes.

Following Pope Gregory XVII's (Clemente Domínguez y Gómez) announcement in 1997, that the Prophet Elias had appeared to him and allegedly said that the enemies of God (elsewhere defined as the Jewish people[3]) had in ancient times corrupted significant parts of the text of the Bible through adding in adulterations, simulations and falsifications to the scriptures, contrary to the true word of God, which now needed to be "purified", the group (later to be known as the Archidona group) grew increasingly concerned.

As this process gathered steam, members of the Palmarian Church (including its Bishops), were expected to hand in their old versions of the Bible, typically the Latin Vulgate, to be destroyed.

This caused a significant amount of discontent among the unhappy faction, who protested that they could not even study the Treatise of the Mass which references the Vulgate throughout (this was the result of the First Palmarian Council and until the Sacred History, had served as the pivotal text).

Isaac (José Antonio Perales Salvatella), the former confessor to the Pope[16] was pointed to as the supposed leader of the group and declared a heresiarch, a new Martin Luther,[17] A significant number of the group moved to Archidona, near Málaga (from which they took their name) and continued to proclaim themselves as true Palmarian Catholics, but now sedevacantist, claiming that the Pope had fallen into error and lost the Chair of St.

Apostle of Papal Supremacy in spiritual and temporal orders; of the Most Holy Trinity; of the Excellencies of Our Lord Jesus Christ, true God and true Man; of Jesus ridiculed by the chief priests in the High Priest Caiphas’ residence; of Jesus Crucified affronted by the priests and mobs on Calvary; of Mary Dolorous desolate at the foot of the Cross; of Marian Devotion, of Josephine Devotion; of Saint John the Evangelist Dolorous, desolate at the foot of the Cross and in him the entire Church; of Saint Mary Magdalen desolate on her knees before Christ Crucified at Calvary; of trustingly drawing near to God; of Worship of the Lord’s Sacred Relics, and of Worship of Sacred Relics and Imágenes.

A 16th century painting of St. Jerome in his study. The translation he made of the Bible, called the Vulgate , gained common usage in the Catholic Church.
Pope Pius XII 's encyclical Divino afflante Spiritu (1943) paved the way for a critical source engagement and revision of the Vulgate within the Catholic Church.
St. María de Jesús de Ágreda , author of the Mystical City of God . The revision of the Vulgate was partly informed by the chronology of the Bible she provided.