In the Greek Septuagint and the Latin Vulgate, it is psalm 13 in a slightly different numbering, "Dixit insipiens in corde suo".
[4] The psalm forms a regular part of Jewish, Catholic, Lutheran, Anglican and other Protestant liturgies.
The printers involved were fined £3,000 (a large sum of money at the time) for the mistake and all copies of the misprinted bible were ordered destroyed.
[7] There is an additional passage after verse 3 which is present in the Septuagint, the Vulgate, and one Hebrew manuscript,[8] but missing from the Masoretic text and from Psalm 53.
Verses 1c, 2b, 3 are quoted in Romans 3:10–12[13] In the Church of England's Book of Common Prayer, Psalm 14 is appointed to be read on the evening of the second day of the month.
[14] Martin Luther paraphrased Psalm 14 in a hymn in German "Es spricht der Unweisen Mund wohl" in 1524, one of the eight songs in the first Lutheran hymnal, Achtliederbuch.