[1] Though a large part describes traditions parallel to those of the canonical Jewish Book of Joshua, it differs greatly from the latter in both form and content.
[4] The editio princeps is a published Arabic manuscript written in the Samaritan alphabet, with a Latin translation and a long preface by T. W. Juynboll (Leyden, 1848).
An English translation of Juynboll's text has been made by Oliver Turnbull Crane ("The Samaritan Chronicle or Book of Joshua," New York, 1890).
Contrary to Reland, Juynboll (preface to his edition) concluded that the Samaritan Joshua was the work of one author, who did not live later than the thirteenth century, basing his conclusion on the fact that Abu'l-Fath, who wrote in 1355, drew from it much material for his own chronicle.
Samuel Shullam's résumé was copied afterward by ibn Yahya, in his "Shalshelet ha-Kabbalah," and by Reuben Hoshke, in his "Yalqut Re'ubeni" (section "Devarim").