Shm-reduplication

The construction is generally used to indicate irony, sarcasm, derision, skepticism, or lack of interest with respect to comments about the discussed object.

Bert Vaux and Andrew Nevins' online survey of shm-reduplication revealed further phonological details.

especially urban northeastern American English, by Yiddish-speaking Jewish immigrations from Central and Eastern Europe.

Ghil'ad Zuckermann wrote: "When an Israeli speaker would like to express his impatience with or disdain for philosophy, s/he can say filosófya-shmilosófya".

[6] The essential argument was that the reduplication can be repeated indefinitely, producing a sequence of phrases of geometrically increasing[7] length, which cannot occur in a context-free language.