The "Song of the Military and Political University of Resistance Against Japan" (simplified Chinese: 抗日军政大学校歌; traditional Chinese: 抗日軍政大學校歌; pinyin: Kàng Rì Jūn Zhèng Dà Xué Xiào Gē), also known as the "Military Academy Song" (simplified Chinese: 军校之歌; traditional Chinese: 軍校之歌; pinyin: Jūn Xiào Zhī Gē), is a patriotic song of the People's Republic of China.
The lyrics were written by Kai Feng and the music composed by Lu Ji in November 1937.
黄河之滨,集合着一群中华民族优秀的子孙; huánghé zhī bīn, jíhézhù yīqún zhōnghuá mínzú yōuxiù de zǐsūn; On the Yellow River's banks gather a group of outstanding descendants of the Chinese nation; 人类解放,救国的责任,全靠我们自己来担承。 rénlèi jiěfàng, jiùguó de zérèn, quán kào wǒmen zìjǐ lái dān chéng.
The responsibility of liberating humanity, and saving the country, is entirely dependent on us!
同学们,努力学习,团结、紧张、严肃、活泼,我们的作风; Tóngxuémen, nǔlì xuéxí, tuánjié, jǐnzhāng, yánsù, huópō, wǒmen de zuòfēng; Fellow students, study hard, togetherness alertness, liveliness, and seriousness is our style; 同学们,积极工作,艰苦奋斗,英勇牺牲,我们的传统。 tóngxuémen, jījí gōngzuò, jiānkǔ fèndòu, yīngyǒng xīshēng, wǒmen de chuántǒng.