Jerusalem Talmud

Naming this version of the Talmud after Palestine or the Land of Israel—rather than Jerusalem—is considered more accurate, as the text originated mainly from Galilee in Byzantine Palaestina Secunda rather than from Jerusalem, where no Jews were allowed to live at the time.

The Jerusalem Gemara contains the written discussions of generations of rabbis of the Talmudic academies in Syria Palaestina at Tiberias and Caesarea.

The latter name, after the region of Palestine – or the Land of Israel – is considered more accurate, as the text originated mainly from Galilee in Byzantine Palaestina Secunda rather than from Jerusalem, where no Jews lived at the time.

Because of their location, the sages of these Academies devoted considerable attention to the analysis of the agricultural laws of the Land of Israel.

The Leiden manuscript is important in that it preserves some earlier variants to textual readings, such as in Tractate Pesachim 10:3 (70a), which brings down the old Hebrew word for charoset (the sweet relish eaten at Passover), viz.

The Hebrew word for "pound" is dakh (דך), which rules out the spelling of rabah (רבה), as found in the printed editions.

[14] Among the Hebrew manuscripts held in the Vatican Library is a late 13th-century – early 14th-century copy of Tractate Sotah and the complete Zeraim for the Jerusalem Talmud (Vat.

[17] Christine Hayes has argued that a lack of evidence for Amoraim activity in Syria Palaestina after the 370s implies that the text was closed by around 370.

[17] While less clear, there is also confidence that the Roman official "Proclus" named by the Palestinian Talmud corresponds to a Roman official also named Proclus, who became the governor of Palestine around 380 and eventually climbed to the position of praefectus urbi Constantinopolis (Prefect of Constantinople) which he held between 388–392.

The time of the editing and compilation of these opinions would likely have occurred in the generation of their disciples, again leading to a date of the text during the late fourth or the early fifth century.

To further push down the upper boundary, some lines (Demai 2:1; Shevi'it 6:1) of the Palestinian Talmud are also extant in the Tel Rehov inscription which dates to the 6th or 7th century.

[23][24]: 182 In the initial Venice edition, the Jerusalem Talmud was published in four volumes, corresponding to separate sedarim of the Mishnah.

According to the Jewish Encyclopedia, Yerushalmi has not been preserved in its entirety; large portions of it were entirely lost at an early date, while other parts exist only in fragments.

Of the six orders of the Mishnah, the fifth, Ḳodashim, is missing entirely from the Palestinian Talmud, while the sixth, Ṭohorot, contains only the first three chapters of the treatise Niddah (iv.

A more probable explanation is the fact that the Babylonian Talmud was not redacted for at least another 200 years, in which a broad discursive framework was created.

In a novel view, David Weiss Halivni describes the longer discursive passages in the Babylonian Talmud as the "Stammaitic" layer of redaction, and believe that it was added later than the rest: if one were to remove the "Stammaitic" passages, the remaining text would be quite similar in character to the Jerusalem Talmud.

The two compilations are similar in examining the Mishnah according to rabbinic tradition, but numerous differences exist in the details in their interpretations.

Furthermore, the editing of the Babylonian Talmud was superior to that of the Jerusalem version, making it more accessible and readily usable.

For example, David Bar-Hayim of the Machon Shilo institute has issued a siddur reflecting the practices found in the Jerusalem Talmud and other sources.

In addition, from a historical perspective, the Jerusalem Talmud remains an indispensable source of knowledge of the development of the Jewish Law in the Holy Land.

Most significantly, Rabbi Samson ben Abraham of Sens (c. 1150 – c. 1230), known as the Rash, excerpts and explains many sections of the Jerusalem Talmud in his commentary to the Mishnah of Seder Zeraim.

Judah ben Yakar (died c. 1210) wrote a commentary to much of the Jerusalem Talmud, which was quoted by other rishonim but has now been lost.

[40] Today's modern printed editions almost all carry the commentaries, Korban ha-Eida, by David ben Naphtali Fränkel (c. 1704–1762) of Berlin on the orders of Moed, Nashim and parts of Nezikin, and Pnei Moshe, by Moses Margolies (c.1710?–1781) of Amsterdam on the entire Talmud.

Rabbi Yitzchok Isaac Krasilschikov wrote the Toledot Yitzchak and Tevuna commentaries on tractates Berakhot through Rosh Hashanah (roughly 50% of the Jerusalem Talmud), which was published from his manuscript by the Mutzal Me-esh Institute.

A page of a medieval Jerusalem Talmud manuscript, from the Cairo Geniza .
Mosaic of Rehob (3rd–6th century CE), quoting a baraita which also appears in the Jerusalem Talmud (Shviit 6:1)